Your English writing platform
Discover Ludwig"ease embarrassment" is a perfectly usable and grammatically correct phrase in English
For example, you could use it to say: "She made an effort to ease the embarrassment of the situation."
Similar(59)
That might help ease your embarrassment.
Something positive to ease our embarrassment.
But if climate fears do turn out to be less than apocalyptic, we can ease our embarrassment with a full-employment economy, fiscal surplus, clean air, a more peaceful world and a more optimistic future for our children.
DOnceond.
In addition, the interdependent self-construal was positively correlated with ease of embarrassment while the independent self-construal was negatively correlated; Asian Americans were more easily embarrassed than European Americans [7].
To the doctors, they perceived their patients as feeling embarrassed during consultations; thus, the sampled doctors adopted a more casual communication style during consultations and treatment in an attempt to ease this embarrassment.
I knew that I had lifted a burden for her and, yes, I'll say it (it really is hard to say!), I felt good about myself in knowing that I'd eased her embarrassment -- self-love!
As early as next week the commission may ease any Johnson embarrassment by finally dismissing the idea of a brand new hub: a move Sir Howard Davies was itching to make a year ago, before conjuring an elaborate political fudge that allowed what he called an "imaginative" proposal to stay in its own mini-race, off the actual shortlist.
Jay Rodriguez equalised for Southampton before half-time to ease Boruc's embarrassment and the Saints keeper was keen to put the incident behind him.
But the Royals dropped back into the relegation zone after former Barcelona youth player Gomez helped ease Al Habsi's embarrassment by finishing from 10 yards after clever work by Kone deep into stoppage time to the delight of the home support.
Notice, for instance, if you are feeling more at ease and less embarrassment.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com