Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'ease anger' is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to ways to help reduce or manage a person's angry feelings. For example, "Meditation can help ease anger and bring about a sense of calm."
Exact(3)
The change in the Pakistani military's rules of engagement appears intended to improve morale and ease anger among the rank and file and elements of the officer corps.
The US and other countries have been pushing for a more representative government that will ease anger among Sunnis, who felt marginalised by al-Maliki's administration, fuelling the dramatic sweep by Islamic State over much of northern and western Iraq since June.
By cultivating gratitude (speaking it aloud) you can do things like ease anger, anxiety (even chronic anxiety), depression, and other health problems.
Similar(57)
Marathon talks by the Koreas in August eased anger and stopped the broadcasts, which Seoul started after blaming North Korean land mines for maiming two soldiers.
Outside the court, the Afghan villagers told reporters that the sentence did little to ease their anger and loss.
Tarring every Muslim with the same brush will not, in the long run, assuage any pain or ease any anger.
But several Council members said that Ms. Quinn's expressions of regret did little to ease their anger.
One online expert described the company's attempt to ease public anger over the new tariffs as one of the biggest PR own goals he had ever seen.
In a BBC radio interview, he denied that it was a move to ease Protestant anger over plans to change the force's name.
This didn't help to ease her anger, and she continued to complain about my six extra items and how everybody abused the express line these days.
But watch for the different ways in which Mr. Ryan's bluff, earnest Harry wears his suit, the way he puts on and takes off his jacket with varying degrees of ease and anger and defiance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com