Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He was attracted by the idea of learning and earning at the same time.
Similar(59)
It can be paid off with the help of higher thrift (though not everyone can spend less than they earn at the same time).
It's easy to see the benefits for apprentices: a recognised qualification, the opportunity to learn and earn at the same time, and no student debt.
The loss, which amounts to 6 cents a unit and excludes some compensation costs, is a reversal from the $838.5 million, or 75 cents a unit, it earned at the same time last year.
Swaffield said points would be earned at the same rate under the new system, with one Avios point collected for every £1 spent but there would be changes to how many were needed to pay for certain journeys.
I wanted a place on a grad scheme as I thought it would be a good way to learn and earn at the same time – but nothing was really inspiring me.
The silver medals were earned at the same Games; in 1992 he won one silver medal (30-km event), in 1994 he won two (30-km race and 4 × 10-km relay), and in 1998 he won one (15-km race).
Research by Tyler and Kling (2007) and Tyler and Lofstrom (2008) shows that, when released, prison GEDs earn at the same rate as non-prison GEDs, and the GED does not reduce recidivism.This gives me an opportunity to draw attention to an important Briefing in this week's print edition, on the striking long-term employment problem facing America's male workers.
For example, last year women in the US at the same title and level earned 99.7% of what men earned at the same title and level.
They are like apprentices in other professions, earning and learning at the same time.
It's a great way to gain the qualifications, skills and experience needed to become a support worker while earning money at the same time".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com