Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "earnest laughing" is grammatically correct and can be used in written English. It describes a type of laughter that is genuine and sincere. Example: Despite the serious subject matter, the group of friends couldn't help but break into earnest laughter at the clumsy antics of one of their members.
Exact(1)
Black supporters called out to correct him: "for all Americans!" Then, as the speeches ended and reality sank in, Mr Obama's supporters began celebrating in earnest, laughing, crying, dancing and embracing each other.
Similar(59)
O.K., it sounds incredibly phony and earnest; laugh all you want.
But if he were here today I'd say, 'Let's plan more carefully this time and stage a coup d'état in earnest!' " He laughed, as though he were making a joke.
Everyone else has accepted their fates," she begins, laughing at how earnest her words sound out loud.
It has often been mocked: Terry Castle says that "like many bookish lesbians I seem to have spent much of my adult life making jokes about it", and Mary Renault, who read it in 1938, remembered laughing at its "earnest humourlessness" and "impermissible allowance of self-pity".
Lynch's memoir is more earnest than laugh-out-loud funny, but she's not, after all, one of her characters.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Lynch's memoir is more earnest than laugh-out-loud funny, but she's not, after all, one of her characters.
During his two-hour presentation with financial analysts, Mr. Elop, who usually comes across as earnest and serious, had the audience laughing when explaining the new organizational chart of his leadership team, with his name at top.
It's not a laughing matter, and I'm glad there are some unironic, earnest people out there calling us out and trying to make a difference.
When told of Earnest's remarks, Lee laughed in disbelief.
We were laughing at the obvious absurdity of a comment he had just said in earnest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com