Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Guardian produced a detailed analysis of what is likely to come up and what actions are likely to be called for: with the main areas being internet piracy, broadband, local media ownership rules, the provision of regional news and Channel 4. The BBC's digital switchover surplus is almost certainly earmarked for something else, probably paying for broadband connection for much of the country.
Knowing that your rebate is specifically earmarked for something important will help you avoid the temptation to spend it on material things.
So I thought I should earmark my inheritance for something special, to honor Walt's memory.
"If you were to assign [marijuana tax revenue] to something, it seems more logical to earmark it for health needs," said Maria Doulis, vice president of the nonpartisan Citizens Budget Commission, a good government group in New York.
In order to do this, we will need to earmark more resources for research and development–something, alas, that won't be forthcoming from this lackadaisical, security-careless Administration.
We'll earmark National Insurance for the National Health Service.
There's something to that argument (though it overlooks the tendency of big givers to earmark their donations for buildings, institutes, and endowed chairs bearing their names).
The company will likely earmark future cash for more acquisitions.
Another $4 billion reportedly is earmarked for mortgage relief for homeowners.
Among its most controversial components is $3.5 billion earmarked for new water storage, something that environmentalists have vehemently opposed, in part because they find dams and storage facilities environmentally unsound and not cost effective.
There is a danger for EU nations that Ukraine will start taking the gas Russia had earmarked for its European clients, something it did when it was cut off from Russian gas during previous disputes in 2006 and 2009.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com