Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
12.28pm: An email about Olympic medals that relates to several earlier emails that I haven't yet had a chance to read dept: "I make it 47 golds for the British Empire.
Similar(11)
Earlier email from Ian Copestake which may now be dated.
In our earlier email correspondence, you told me "Never get lazy and let your creation kill your creativity".
Phil Jones, UEA, to Kevin Trenberth, NCAR, 15 September 2004 (email 714) In an earlier email in the thread, Jones refers to two scientists he does not "trust".
The message, which said the risk from meningitis was "generally low", reportedly followed an earlier email saying "THIS DISEASE CAN KILL IN HOURS IF NOT TREATED".
The document appears to corroborate the picture that emerges from earlier email exchanges between Hunt's aide Adam Smith and the News Corp lobbyist Frédéric Michel.
"With regards to the earlier email from Bill Richards, I question whether players would have the time or the nerve to nullify the likes of Holding, Garner and Walsh with improvised scoops, ramps, uppercuts etc!" insists Nathan Atkinson.
10.17am from Taylor: As I said in earlier email I think we need to move to public and members overwhelmingly in support of PM and want this rubbish to stop.
In an earlier email, sent on 2 January after Mr Neville appeared on the World at One programme on BBC Radio 4, Mr Crowther said that Mr Neville had been "politically inept" and criticised his deviations from party policy on gay marriage and on the importance of the forthcoming European elections.
Mr Doughty was responding to an earlier email from Ms Lent in which she suggested arranging a meeting to discuss the council's plans for play centres.
Ben, who previously teamed up with Tim Kendall on the earlier email service, also gives a special thanks shoutout to Tim on the new website, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com