Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(31)
One manifestation of that ethos has been an eagerness to take on potentially exasperating public assignments.
Yet Quick's eagerness to take on the topic in the voice of the young, isn't.
Their eagerness to take advantage of a Turkey team who struggled for composure of their own shone through.
But beachgoers baking under the sun showed an eagerness to take to the water -- especially the younger ones.
But Cumming's eagerness to take Putin down a peg — even a fictionalized Putin — does suggest a laudable impulse, a sense of outrage at Russia's nasty behavior.
Already armed with his sterling war record, the senator could now revel in his internationalism and his eagerness to take on the role of commander-in-chief.
Similar(28)
It seems unlikely that recent market woes have been caused by an over-eagerness to take risks.
Now, he's highlighting Jindal's willingness -- indeed, his eagerness -- to take federal money for Katrina recovery, while rejecting other forms of federal aid.
So I made up an incontestably urgent task, expressed my eagerness to get together soon, offered unspecified help, and took off across the lot.
If you could guarantee that outcome to the cabinet today, most of them would take your arm off in their eagerness to accept the offer.
There is frankly little eagerness among allies to take the lead.
More suggestions(24)
eagerness to acquire
eagerness to accept
eagerness to take their
eagerness to make
eagerness to pick
quest to take
lure to take
determination to take
desire to take
urge to take
lust to take
readiness to take
keenness to take
excitement to take
impatience to take
yearning to take
haste to take
thirst to take
longing to take
eagerness to boost
eagerness to engage
eagerness to dispense
eagerness to serve
eagerness to work
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com