Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Through his droll quest-romance peregrinations, set on his eager way by the Stones and "The Faerie Queene," Edmundson has the alacrity and dumb pluck of a tenderfoot prospecting for gold.
This is still a Mini, so it has more charm than George Hamilton III trying to get a traffic warden to put her pen away, from its cartoonish interior with its toggle switches and dinner-plate speedo, to the lovely, darty, eager way it steers, accelerates and changes up and down through its slick six-speed 'box.
Even words that seem as if they would have been around for the dawn of the language can be traced back to writers who felt a need for them and didn't stop to do an existence proof: Samuel Taylor Coleridge used the word agasp (meaning "eager") way back in 1800.
Similar(55)
"He always had this eager, earnest way about him," she told me.
The country is starting over again, and the people are eager for ways to talk about it.
Pincus and Feldman started pitching them in December 2008, and found that these companies were eager for ways to distribute inventory.
Speakers of English seem especially eager for ways to make their language faster, cleverer, sleeker.
Then suddenly, like a tulip in spring, Person Y contacts you or shows up in some way, eager to make your acquaintance.
Among technology enthusiasts, the Apple elite work in a similar way, eager to distinguish themselves from the chattering class of PC owners.
Only 89 pairs of the self-lacing shoes will be released to the public (likely not a coincidental nod to the year the futuristic sequel was released), portioned out to eager buyers by way of an online raffle.
During the testimony, the senators were careful to say that the government is well aware of the many benefits of the technology created by both companies and is in no way eager to stifle innovation or create knee-jerk legislation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com