Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In the centre of the course, in suburban south London, is an array of decades-old bicycles, a hotchpotch of shapes, sizes and – to the outsider's eye – health hazards, and an equally diverse range of eager riders awaiting the all-clear.
After months of semi-secrecy, the new store opened Sept. 7, with the obligatory line of eager fans awaiting outside.
A large group of eager collectors awaits her decisions.
In the soft hills of Central Kentucky, one couple of eager followers awaits with coonhound and pitchfork at the ready, just in case they are needed.
Given the ubiquity of Nets apparel already showing up around the borough, they will find an eager fan base awaiting them.
"Van der Bijl was not quick on his feet and since he was slow to move he took the simple and painful course of allowing Farnes' deliveries to hit him on the hip or body rather than risk the possibility of deflecting one where eager hands were awaiting a catch".
Originally scheduled for release on November 23 , 1999 Voodoo was released the following year on January 25 by the Virgin-imprint label Cheeba Sound in the United States, January 18 in Canada and February 14 in the United Kingdom on EMI, awaiting eager anticipation from fans and critics.
Let's assume it was the promise of pintxos on platters like glistening gems in a jewel box, awaiting my eager grab.
A line of them awaits, eager and willing, one last anonymous stalling until the joy begins.
At the other end of the scale from open-sea cages and vast barges full of salmon smolts are urban fish farms - water in the heart of the city, close to where the eager consumer awaits.
Researchers at many institutes are still awaiting their own sample, eager to develop diagnostics and vaccines, gauge the virus's potential to sicken animals and spread between them, and better understand its molecular makeup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com