Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The limits of resistance for each typology, in case of regular and irregular buildings, are provided.
Therefore, critical buckling stresses of the tapered webs based on the prismatic ones with different equation for each typology are proposed.
However, trends are different in each typology; while richness is stable in alpine lakes, it drops for coastal lagoons, ponds and karstic lakes.
The inter-story drift limits corresponding to each damage state were taken from HAZUS (FEMA 2012) for each typology (the values used are for high-code structures).
Each typology of material displays an increase of both flexural and uniaxial compressive strengths with time, i.e. with measurements performed at 14 and 28 days (Tables 2, 3).
Results obtained from in-situ data illustrate singular hydrological dynamics for each typology of wetlands (i.e., isolated and riparian) and support the hydrological modelling approach used in this study.
Similar(47)
With these three fields samples proceeded to completion of the final motion diagram that identifies the functional modules of each of the segments of the passenger car, including the engine, the interior front and rear passengers, the zone for the transport of luggage, pets or goods and finally the variations of the main module for each typologies.
The expected insurance premium is evaluated for each structural typology in each Italian municipality, taking into account also the maximum coverage and the insurance excess systems.
Each nucleus typology percentage was calculated from values derived from five randomly selected fields each containing about 50-60 cells on slices, in duplicate for each sample.
Bottom Examples for each HVSR typology.
The fifth step is the design of decentralized stormwater management projects integrating BMPs into each spatial typology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com