Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
It is the responsibility of each traveller to ensure that they hold a valid passport and all other travel documentation and visas as required before departure, as well as travel insurance as required.
Each traveller was examined.
Each traveller contributes to the conversation.
They followed him to an apartment that had two mattresses on the floor, and each traveller paid fifteen euros for the night.
Cornwall County Council supports each traveller using the airport by an average of £10, while that Gatwick link attracts an additional subsidy of £28 a head.
(The "1" in the 2-1-2 layouthes the so-called "private suite," in which each traveller would have no immediate neighbours).JetBlue's move is the latest in the battle between airlines to design the most aprivateg, mosuitemfortable business- and first-class seating arrangements.
Similar(47)
This in turn has been calculated at a third of a million pounds for each potential traveller diverted from the present line.
The number of opportunities to detect each infected traveller varied depending on whether they displayed the symptom of fever and whether they knew their exposure history.
In the airline-style trays put in front of each spectator-traveller, the profiterole and the egg sandwich are culinary actors, neither of them what they seem.
"The technology is now available to monitor and profile each and every traveller, even before he or she leaves home — in fact, even as you purchase your ticket, the profiling begins.
The Etihad Campus Metrolink station close to Joe Mercer Way opened in February 2013, and handles several thousand travellers each matchday; spectators travelling by tram from Manchester city centre being able to board services at Piccadilly Gardens, the journey taking approximately 10 minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com