Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
I have a non-profit organisation called Each One Counts dedicated to carrying on my charitable work on behalf of abused and disadvantaged children from around the world and also to educate and research a cure for this terrible disease that took my life.
While it's hard to nail down what "cloud" means when it comes to technology companies' earnings because it varies so much in how each one counts infrastructure, software, or platform; the general trend from Oracle seems contrary to the eye-popping growth numbers we have seen from other companies.
I know I would, and I'm at an age where five years goes by far too quickly and as my husband likes to say "there are no throwaway days -- each one counts".
There are only three ingredients in the mix here, and each one counts: Stephens's pinched vocals, which he delivers with a rueful edge; his chiming electric guitar, played in a rootsy fingerpicking style; and Vogel's busy yet beautifully loose drumming, which sounds like a way more chilled-out Zach Hill.
Petterson has the ability to be simultaneously restrained and terribly tender; the touches may be few, but each one counts.
A lot of his notes last for a long time, and each one counts more than it used to; in the theme of his own "Abreaction," playing slowly over Mr. Wilson's fast and quiet free-rhythm drumming, he designs a different kind of sound for each note, an individual density and story.
Similar(54)
The firm's focus, Mr. Zachary said, has always been on a few companies, with the goal of making each one count.
Maclean makes each one count, and take the movie forward.
Kanye West doesn't do many interviews these days but he knows how to make each one count.
Moments of despair, yes, but each one counted with a moment of triumph. Bernard ("Barney") Fetzer.
The experimental design comprised of two groups, the LUF-R or the LUF-S strain, each one counting with the subgroups induced and non-induced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com