Exact(2)
Suddenly, "each one began to look at the others and to want to be looked at himself".
Since it was a retrospective, the shows were not allowed to vary substantially — "you can't change a painting for a retrospective," Biesenbach said — so each one began with a deep vocoder voice speaking in German and English, introducing the "ladies and gentlemen" to the Mensch-Maschine.
Similar(56)
Each one begins with such a specific set of events that you're surprised when the time frame unfolds to trace the arc of an entire life.
Each one begins, "Bismillahir rahmaneer Raheem" – "In the name of God, the Merciful, the Compassionate" – and ends with the phrase "Assalamu Alaykhum wa rahmatullahi wa barakatuh" – Peace be upon you all and God's mercy and blessing.
The workouts are done in groups, ideally to very loud music, and each one begins with everyone in a circle, saying their names and, in my experience, volunteering some outrageously harmless bit of personal information like their favorite cereal as a kid, or their plans for the coming weekend.
(3) The morpheme/syllable complex (that is, the complex element formed out of one (lexicogrammatical) morpheme and one (phonological) syllable) is clearly bounded syntagmatically: other than some fusions (mainly with the nominalising suffix ér, especially in Beijing where, e.g., mén 'gate, door' becomes mér), we know exactly where each one begins and ends.
Drawing from life is at the heart of my novels, although each one begins in its unique way.
This one began running on Tuesday.
I remember flying on both Singapore Airlines and Aeroflot (at the end of the Soviet Era) and literally laughing at the difference - both flew you from point A to B, but while one began each flight with hot face towels, the other welcomed you with buzzing flies to share your seat space.
This one began with a song".
One began to approach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com