Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We employed a fast algorithm to further efficiently calculate the surface area, the Euler number and the structure model index (SMI) of each lacuna.
Using these 3D renderings, the number of canaliculi emanating from the surface of each lacuna was counted directly.
Similar(58)
The resultant pair of tomograms was precisely aligned with each other, allowing evaluation of mineral density in the vicinity of each osteocyte lacuna and canaliculus over the entire thickness of the cortical bone.
An image moment-based approach was used to calculate the volume, length, width, height and anisotropy of each osteocyte lacuna.
An ImageJ macro (ACMM), the University of Sydney (Enigma), was utilised to measure the volume of each root lacuna uniformly.
Individual osteocyte lacunar volume, surface area, and the lengths of the major and minor axes of each ellipsoidal-shaped lacuna were measured in AMIRA.
To calculate the number density of osteocyte lacuna in each bone region the number of lacunae within each 10× confocal image were counted and divided by the traced area of bone tissue in the same image and expressed as number per mm.
The architecture of the sites and the organization of the materials collected on each reveal a deep lacuna in the level of Internet access to research materials by and about Darwin.
We see former lovers Joel Jim Carreyy) and Clementine (Kate Winslet), for example, play around on a snow-covered shore after hiring a futuristic hi-tech firm called Lacuna to remove memories of each other – another time, jarringly, they are there in a bed.
Figures 4 and 5 show the intensity plots of the lacuna count and compactness, respectively, for each possible pairing of parameters.
The one thing he hasn't done yet — and the lacuna grows more obvious and awkward with each show — is talk about his love life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com