Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Estimation results show that fishermen welcome any regulation initiative that is characterized by: (1) banning all fishing activities during the night, (2) allocating fishing concessions areas to each fishermen in a way that minimize the distance between the fishing area and the harbor, and (3) by introducing of a labeling mechanism that certifies the origin of the product.
Similar(59)
Each fisherman usually hauled up dozens of cod daily.
They eventually accepted compensation payments that have totaled up to $600,000 for each fisherman.
Each fisherman is limited to two striped bass and no more than 35 herring a day.
Each fisherman provided himself with a couple of days' worth of similar rations (sandwiches, tortillas, tins of sardines, canned corn).
Next month, Congress will decide whether to lift a moratorium on individual quotas for fishermen, making it possible for regulators to limit each fisherman's annual catch.
Decision making by each fisherman is a function of the influence other fishermen (neighbours) exert on them as well as on personal knowledge, to form an opinion of the areas (cells) quality, and take action consequently.
The quota system also provides incentive for each fisherman in the risk pool to help prevent others from using up their quota.
Soon after the meeting, they filed a civil lawsuit against PPG and won an out-of-court settlement that gave a mere $12,000 to each fisherman.
Now each fisherman owns what is called an individual transferable quota -- the right to catch a certain percentage of the yearly haul.
Now each fisherman must not land more fish than the individual quota, but fishermen cannot easily prevent a good catch, so they end up dumping dead fish into the sea, rather than violate the supranationally imposed quota.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com