Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
We measured fitness of ∼14,000 E. coli strains, each expressing a reporter gene with a unique 5′ architecture.
Princeton hosted database of English nouns, verbs, adjectives and adverbs grouped into sets of cognitive synonyms (synsets), each expressing a distinct concept.
Here we report the generation of two strains of mice, each expressing a spectrally distinct lipid-modified GFP-variant fluorescent protein fusion.
Here we applied the microbead occlusion model of glaucoma to different transgenic mouse lines, each expressing green fluorescent protein in 1-2 specific RGC subtypes.
After a news event, many different websites publish coverage of that event, each expressing their own unique commentary, perspectives, and viewpoints.
We constructed 4 baculoviruses each expressing 1 human miRNA (miR-26a, miR-29b, miR-148b, miR-196a) and verified that the miRNA-expressing baculovirus vectors augmented hASCs osteogenesis.
The crucial concept was to encapsulate single Escherichia coli cells of a library, each expressing a different GPCR variant, to form detergent-resistant, semipermeable nano-containers.
It was Fellini, then a young screenwriter, and they immediately fell into a discussion of films, each expressing a desire to infuse poetry and lyricism into the political neo-realism then in vogue in Italian cinema.
When the discussion became very serious, sometimes Max would turn away from the camera and come back with a Post-It note stuck to his forehead, each expressing what he really thought, each to make us crack up, entirely.
Three Zind Humbrecht rieslings were in the tasting (the estate offers a bewildering number of rieslings, each expressing a specific terroir), and each made our Top 10.
Eventually, he said, he would like to make several St.-Josephs, each expressing a different terroir within the appellation, but he believes he doesn't yet understand the terroirs well enough to separate the individual wines from the blend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com