Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
johnmuirway.org.uk Distance 135 miles Start/finish Knighton/Welshpool Stages 9 12-188 mileachach) Duration 9-11 daySnowdoniaia?
Using these damage functions, the rainfall intensity when the flood damage initially occurred was calculated for each duration and subarea.
A set of inexact management alternatives are considered in each duration on the basis of four criteria.
The best model for each duration rainfall series is chosen based on the corrected Akaike Information Criterion (AICc).
theromanway.co.uk Oliver Balch Distance 85 miles Start/finish Settle Stages 7 14-166 mileachach) Duration 7-8 days This customised circular ramble was devised by Where2Walk's Jonathan Smith to show off the best of the Dales.
For individual data, we applied two design matrices, the Time design matrix and the Orientation design matrix, to estimate the beta values for each duration and orientation parameter of S1.
At each duration she finds distortions and paradoxes, revealing the persistent "capriciousness, strangeness and mutability" of time as we sense it.
The conditions for ion-exchange for strengthening borosilicate glass (3, 4 and 6 mm thick) produced the ultimate mechanical properties at 560 °C for each duration of 10, 12 and 15 min.
nationaltrail.co.uk/glyndwrs-way Distance 630 miles Start/finish Minehead/Poole Stages 52 (6-15 miles each) Duration 40 days England's longest trail involves a daunting 35,000 metres of ascent (nearly four Everests), what with all those pesky inlets, undulating cliff tops and river valleys.
Finally, the construction of a fuzzy return risk map will allow the decision maker to know the over risk and the over return as regards immunization strategy for each duration and for each risk aversion of the decision maker.
Similar(1)
The total number of observations for each duration/frequency step at each TMS site was equal to 20.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com