Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Viacom and NewsCorp, for instance, each derives about half its revenues from advertising.
Each derives from different emotional intelligence competencies, works best in particular situations, and affects the organizational climate in different ways.
Each of the 17 universities "has a global mission, and each derives immeasurable benefit from the contributions of diverse students, faculty and scholars from around the world," the brief says.
As noted above in the cases of 'Iberoamerican' and 'Hispanic American,' both 'Hispanic' and 'Latino/a' also appear to have inherited the pragmatic problem for the proper nouns from which each derives (it should now be obvious to the reader what those problems are).
When A and B go to the Taj Mahal together, Searle's account has it that each of them has the thought "We are going to the Taj Mahal" in his head; and this is what makes theirs a joint action, since each derives his contributory or participatory intention from his collective intention, assuming that the respective other will perform his contribution (cf. Searle 2010: 52 53).
This lends further support to our notion that the Sp-family genes in the Metazoa fall into three monophyletic clades that each derives from a single ancestral gene from a cluster comprising three genes.
Similar(53)
Mutations should generally conform to two patterns--global or transcript-centric--each derived from different mechanisms.
Japan's two leading carriers, Japan Airlines and All Nippon Airways, each derive about one third of their income from trans-Pacific routes.
Each derived corresponding Fisher information shows a characteristic behavior with respect to the measurement time.
The 400 highest-income taxpayers in the country, with average annual incomes exceeding $300 million each, derive about one-fifth of their income from pass-through businesses.
Both of the Dcx−/ Y EScell clones have a unique junction sequence, which suggests that each derived from an independent deletion event.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com