Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
Eight patients (five with poor relaxation pattern, three with decreased left ventricle compliance) were identified in diastolic dysfunction group (Group 1) and eight were included in the normal diastolic function group (Group 2).
In 73 patients with well-controlled diabetes, BNP level was not predictive for diastolic dysfunction (p = 0.244), whereas BNP seems to be a good predictive in the uncontrolled-diabetes cohort The uncontrolled diabetes group was split into 2 groups: normal function (Group A, n = 32) and diastolic dysfunction (Group B, n = 22).
Overall hospital mortality was 45% (5/11) in the RV dysfunction group and 69% (18/26) in the LV dysfunction group (P = 0.27).
In particular, the difference between the two-organ dysfunction group and the three-organ dysfunction group was statistically significant (P < 0.05).
The dysfunction group was significantly more likely to have experienced more internalising (anxiety/depression) symptoms.
Most of the patients (62.5% and 74.4% of the Dysfunction group and Satisfactory Function group, resp).
Similar(23)
In group M, there were no significant statistical differences between intermediate-severe sexual dysfunction groups and mild-intermediate sexual dysfunction groups in terms of total testosterone levels.
Similarly, in group T, there were no significant statistical differences between intermediate-severe sexual dysfunction groups and mild-intermediate sexual dysfunction groups in terms of total testosterone levels (Table 2).
The Sexual Confidence Scale (SCS) and the Sexual Relationship Scale (SRS) are two new measures designed for use by men and women across sexual dysfunction groups.
Test of significance between renal dysfunction groups are not displayed.
The group with ESRD had significantly lower severity scores than all other renal dysfunction groups (P < 0.05).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com