Your English writing platform
Free sign upExact(1)
While companies are required to restore the land they have bulldozed and dynamited in order to reach the coal, they are left with large amounts of rubble and sludge that is usually trucked away to other valleys.
Similar(59)
The photos make it easier to envision the wondrous stories members tell: the time that forty Lo Life crew members stood in the middle of a Manhattan skating rink in newly boosted Polo bathrobes; the time they threw small sticks of dynamite into a movie theatre in order to retrieve one member's beloved goose-down bubble jacket.
After Ilana is killed while holding dynamites, Frank goes to the Black Rock with the group in order to get more dynamite.
Filmed over six years, MARMATO captures many dramatic developments-including the moment the government stops selling the locals the dynamite essential for them to mine, in order to drive them out of the mine, effectively asphyxiating the local economy so it is easier for foreign officials to take control.
However, Hurley blows up the ship in order to prevent anymore risks; destroying all the dynamite supplies.
Four different experiments were designed in order to explain the presence of methenamine detected in the dynamite samples analyzed.
This woman has 500lb of dynamite in her bra and she's going to blow the patriarchy sky-high in order to "wake us not hurt us".
Thus the chief of propaganda for Franco's Nationalist rebellion maintained that it was the Basques who had destroyed their own ancient town and former capital, Guernica, on April 26 , 1937 by placing dynamite in the sewers (in a later version, by dropping bombs manufactured in Basque territory) in order to inspire indignation abroad and reinforce the Republican resistance.
In order to make money.
Dismember in order to rebuild.
In order to reduce risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com