Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dynamism for" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe someone's enthusiasm, energy, or drive for something. Example: His dynamism for entrepreneurship was evident as he tirelessly worked to grow his startup company.
Exact(17)
By all means fix its flaws, Mr Obama; but do not take its dynamism for granted.
"These days with firms, such as Google and Apple, everyone takes dynamism for granted," says Mr Moelis.
For some it has meant profit and dynamism, for others the loss of their homes and way of life.
"Such a highly mobile society produces a tremendous dynamism for the Chinese economy and society, and at the same time poses great challenges for the government's political control".
I have never concealed my admiration for American dynamism, for the fluidity of American society, for its ability to raise people of different identities to the very highest levels".
The exhibition had not yet officially opened, and the galleries were eerily empty; Smith, too, was quiet and focussed, as if holding back the dynamism for which she is known onstage.
Similar(43)
"Seychelles believes that climate adaption for debt swaps is more than debt relief – it's a way of taking the narrative of victimhood and replacing it with one of dynamism, fighting for a solution for islands," he says.
A graphical representation for the novel dynamism proposed for lowering the sensor's contention probability in case of even number of transmission failures for spreading slotted Aloha.
"Hero" (2002), for instance, despite its dynamism, settles for a reactionary neatness that the younger director could surely not have countenanced.
They are also, if they continue to enjoy economic dynamism, seedbeds for future democracy movements.
Only Harrington, the team's top scorer, and Lee gave the Knicks any dynamism, combining for 53 points.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com