Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Now, she is the face and emotional dynamism behind a new advocacy group and a separate political action committee, Americans for Responsible Solutions, dedicated to reducing gun violence.
Dyke's most lasting legacy should be in grass-roots development, having put his influence and dynamism behind the creation of football hubs featuring an ambitious, much-needed and significant increase in artificial pitches.
What's distinctive here, though, is the marshalling of a huge arsenal of chart-pop dynamism behind the distinctly grown-up songs of a woman who doesn't want to be famous.
Similar(57)
Perversely, one sees this attitude often in people who, in their day jobs, are accustomed to change, to strategic ambition, to moving whole markets – but who leave all that dynamism and ambition behind when they go to do "charity".
China, as Deng Xiaoping understood, has to share in this dynamism or be left behind – hence his market reform programme, and for many Dengists an eventual programme of political reform.
"Developing markets such as China, India or Brazil are behind the dynamism of the global economy.
As with the U.S. Navy Seals in Pakistan, so dynamic is America's elite that its dynamism can offset the lagging behind of others.
Shiva forms a Tantric couple with Shakti [Tamil : சக்தி ], the embodiment of energy, dynamism, and the motivating force behind all action and existence in the material universe.
"The 39-year-old's chief aim," we write, "is to remove the roadblocks to dynamism that have left Europe behind the curve of innovation.
The 39-year-old's chief aim is to remove the roadblocks to dynamism that have left Europe behind the curve of innovation.
Broadly speaking, Shakti is considered to be the cosmos itself – she is the embodiment of energy and dynamism, and the motivating force behind all action and existence in the material universe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com