Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
"dynamic working environments" is a correct and usable phrase in written English.
This phrase can be used to describe a workplace that is constantly changing and evolving, with a fast-paced and adaptive atmosphere. Example: "The company's success can be attributed to its dynamic working environment, where employees are encouraged to think creatively and adapt to new challenges."
Exact(1)
Radiological techniques transform the "old and dusty" anatomical museums into modern academic and dynamic working environments suitable to educate the student as well as the (paediatric) radiologists in training.
Similar(59)
The company is committed to changing the working habits of its managerial staff and engineers by providing them with a dynamic working environment with a close integration of all workers.
As the Industry 4.0 takes shape, human operators experience an increased complexity of their daily tasks: they are required to be highly flexible and to demonstrate adaptive capabilities in a very dynamic working environment.
Bosk et al. [ 40] suggest that the widespread deployment of a checklist may not be successful without a clear understanding that it is a 'technical' solution being introduced to a complex dynamic working environment where pre-existing 'socio-cultural' issues may need to be contained or resolved.
The working environments where the women are active are male-dominated.
Kitchens are not great working environments.
The dynamic working range was 114-3.5 ng/mL.
Employers provide healthy working environments and care services.
Intensive care units are complex working environments, which are constantly assessed and reviewed against national standards.
The calculated results revealed the dynamic working state of the thermosyphon during its service period.
None of these things happen in safe, happy working environments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com