Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Their interest in such things as Industrial modernism, dynamic visions borrowed from Soviet movies, the camera turned upside down and other such practices from Central and Eastern Europe were therefore already part of their palette and epitomized a 'transnational photographic modernity'.
In France, the manga was first published by Dynamic Visions, and later reprinted by Taifu Comics.
Four-volume VHS versions were released in France and Italy in 1996: the French version (also called ) was dubbed by Chinkel and released by Dynamic Visions (now known as Dybex), and the Italian was released by Dynamic Italia (now Dynit).
Similar(57)
H-NMR spectra of cell extracts allow the monitoring of the levels of intracellular metabolic intermediates while C-NMR spectra allows tackling the dynamics of C incorporation in metabolic intermediates thus warranting a dynamic vision of cell metabolism.
Dynamic vision: The camera's strength is in capturing movement, like the milk drops seen here.
Artificial retina: The Dynamic Vision Sensor (DVS) responds only to changes in the scene, eliminating large swaths of irrelevant data.
Fiona Millar (We need another Ruskin moment now, after 40 years, 13 December) identifies a vital need for a new, dynamic vision for education to be articulated.
Gail Kalver, the company's executive director since 1984, said it was his charisma and dynamic vision that gave Mr. Vincent an edge over the other candidates.
Like the individual neurons in our eyes, the new camera named the Dynamic Vision Sensor (DVS responds only to changes in a given scene.
"No one has tried to model dynamic vision with this level of detail before," says Jim Haxby, a neuroimaging expert at Dartmouth College who was not involved in the study.
A visual odometry algorithm uses low-latency brightness change events from a Dynamic Vision Sensor (DVS) and the data from a normal camera to provide absolute brightness values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com