Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"We're creating software with some interesting features pulled in to it to allow those places to create a lot more dynamic version of a bubl.
We used a dynamic version of a closed system biofilm method with standard conditions of fluid motion and temperature to culture biofilms simultaneously on 40 discs (Christensen et al. 2000, Sissons et al. 2000).
Similar(58)
The changes in metal concentration following significant reductions in atmospheric metal loading of two nickel and copper contaminated lakes in Coniston Valley of the Sudbury Basin of Ontario, Canada were simulated by using steady-state and dynamic versions of a modified Quantitative Water Air Sediment Interaction (QWASI) Model.
In "The Hunger Games," as Katniss — a more dynamic version of Ree — she has a lightly burnished copper complexion, and when she's still, there's something luminous, slightly otherworldly about her.
From List's arguments on the need of protecting domestic industries, it can be thought of a dynamic version of the H O model that would allow the distinction between the assumption of "a given relative endowment of factors of production" and the assumptions on the conditions that allow the accumulation of such factors, particularly capital and human capital.
Dynamically equivalent excitations are utilized to formulate a dynamic version of Saint-Venant's principle for symmetric excitations with frequencies below the first cut-off frequency of a strip.
Eells (1984) constructs a dynamic version of the tickle defense to meet this objection.
DRS uses logical beams which can be seen as a dynamic version of sectors.
This may be interpreted as a dynamic version of the Saint-Venant's principle.
The aim of designing a dynamic version of WBTC is to adapt it for real-time transmission.
Later, a dynamic version of the classical EOQ model for deteriorating items was developed by Wagner and Whitin (1958).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com