Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dynamic cultures" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to cultures that are constantly changing and evolving. Example: The university prides itself on its diverse and dynamic cultures, with students from all over the world bringing their unique traditions and customs to campus.
Exact(13)
These "cell biochips" consist of microchambers containing engineered tissue and living cell cultures interconnected by a microfluidic network, which allows the control of microfluidic flows for dynamic cultures, by continuous feeding of nutrients to cultured cells and waste removal.
New Guinea's spectacular scenery and dynamic cultures provide great potential for the tourist sector.
Choi, Y. S., Noh, S. E., Lim, S. M. & Kim, D. I. Optimization of ex vivo hematopoietic stem cell expansion in intermittent dynamic cultures.
This includes progress and understanding in biomaterials science (cell culture substrate), biomechanics (dynamic cultures conditions) and biology (tissue engineering).
At the same time, global events in recent years have prompted an increasingly wide-angle view of Asia itself, revealing it to be an array of disparate and dynamic cultures rather than a one-color shape on the map.
However, there were significant differences in growth profile patterns and aggregate morphologies between hiPSC lines grown in 3D static and dynamic cultures.
Similar(47)
The cell-polymer constructs were cultured with osteogenic supplements under dynamic culture conditions for up to 4 weeks.
Stat = static culture, dyn = dynamic culture.
Impact of static and dynamic culture on HSPC differentiation capacity.
(B) Optical images of the antibody arrays probed with medium from static or dynamic culture.
In the dynamic culture, the continuous flow of fresh medium through the hydrogel prevents hypoxia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com