Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The dynamic collection included trompe-l'oeil bibs to square off the chest, while mesh bags caught the current accessories vibe.
Such works, singly and combined, make "Red, Black and Green" unlike any other exhibition in the city and give promising evidence of a dynamic collection in formation.
"Displays onsite, loans and touring exhibitions nationally and internationally, big-screen viewings and online access mean this is truly a dynamic collection that belongs to and is used by a global citizenship".
An icon of Dutch style and home design, the Frozen Fountain (Prinsengracht 645; 31-20-622-9375; www.frozenfountain.nl) houses a dynamic collection of contemporary furniture and practical yet wacky home accessories.
But all the more reason to send out a dynamic collection, rather than a nice-but-dull play on shiny and matte surfaces and quiet gray tailoring when the only hoopla was a scarlet Mongolian lamb purse.
To make this possible, the company uses your freenome — the dynamic collection of genetic material floating in your blood that is constantly changing over time and provides a genomic thermometer of who you are as you grow, live and age.
Similar(44)
It features hard-to-find future classics plus dynamic collections from underground labels.
Grid provides flexible, secure, and coordinated resource sharing among dynamic collections of individuals, institutions, and resources.
Digital slides are searchable and can be automatically indexed into dynamic collections [ 11, 13].
We propose novel algorithms aiming at providing efficient and scalable solutions to the dynamic waste collection problem through the management of the trade-off between the immediate collection and its cost.
Through this dynamic, disturbing collection, Jamie illuminates the mysterious force of poetry in our lives as an unending shadow-play of art and nature, self and soul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com