Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In this regard, the archbishop dwells under a shadow cast by his predecessor in New York, Cardinal Edward M. Egan, a man as dour as Cardinal-designate Dolan is high-spirited.
Similar(59)
Nobody likes to dwell under a perpetual drizzle of Diptera, dead or alive.
She is here to find out what species of bats dwell under our roof.
It's a line that sends you back to study those satellite images, and to contemplate those who dwell under Mr. Kim's inky moral darkness.
It's a small town of beat-up houses and late-night diners whose citizens dwell under film-noir shadows of violence and corruption.
Diners have a privileged view of Austin's favorite spectacle (not counting politics and football) -- the comings and goings of thousands of Mexican free-tail bats that dwell under one of the bridges crossing the lake.
The story pits a clutch of haughty White Mice (Victorian garb, blood-droplet eyes) against the Creatures Who Dwell Under the Oak (ears of a bat, beak of a raven, fur of a poodle).
The ideal ruler, the new David, would reestablish the kingdom in its own land (in Zion, or Palestine) and would reign in righteousness, equity, justice, and truth, thus bringing into being the holy nation and summoning all humankind to dwell under divine sovereignty.
One of palaeontology's dirty little secrets is that fossils are not so much a record of past life, as a record of hard-bodied past life the things that have bones and shells.Although the fossil bed was discovered on a mountain, when these animals were alive they dwelt under an ocean, the bed of which was later thrust up to create the Rockies.
With her most recent series, Jackson takes on a cluster of what she calls "feminine retro-beasts," most of which happen to dwell under the sea.
"Nature," Lorenz Fries explained, "is nothing less than an implanted force in all things that dwell under the moon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com