Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
De Heer obviously loves his actor dearly, and allows the camera to dwell for long moments on Gulpilil's gentle, expressive face.
But Olga Tokarczuk was a young Warsaw psychology student in love, her heart skipping too quickly to dwell for long on tanks and ration-coupons".Poles tend to overvalue history.
Nor do they dwell for long on instances when the all-powerful Israel lobby failed to sway the White House, as when George H. W. Bush dragged Yitzhak Shamir to the Madrid peace conference.
But Washington is too focused on the task ahead to dwell for long on her place in history.
Similar(56)
But Chief Justice Sears, 53, has never dwelt for long on her status.
Compressing the action into a fast-paced ninety minutes, Sean Tyler's adaptation never dwells for long on the story's main themes — urban male restlessness, the limits of endurance, survival anxiety — which is probably for the best.
We dwelt for long enough last week on the folly of wasting the season launch with two games that ran the risk of being embarrassing as well as underwhelming, although thankfully the Crusaders capitalised on the levelling conditions to provide a decent contest for a remarkable five-figure crowd.
The living conditions of many people do not allow them to dwell for very long on the large questions, such as climate change.
But you don't dwell for very long as your mobile goes and there's another conversation to be had," he says.
But as Stuart himself said, to dwell for too long on the controversy would be to deny a patched-up Kiwi team the credit they deserved for winning New Zealand's first World Cup at the 13th attempt.
However, it would be churlish to dwell for too long on the probability of Atletico's future difficulties at a time like this, especially when they are now aiming for an unprecedented domestic and European double with Saturday's all-Madrid Champions League final against Real in Lisbon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com