Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "duty without" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe a situation where someone is required to fulfill a responsibility or obligation without certain necessary tools or resources. For example: - "It is impossible to fulfill my duty without proper training and support." - "John was expected to carry out his duty without any clear instructions." - "As a leader, it's my duty to guide my team to success, even in the face of challenges and obstacles." In these examples, the phrase "duty without" is used to express the idea of performing a duty or responsibility without something that is usually considered essential for its proper execution.
Exact(60)
But he remains on modified duty without a gun.
Can you have the duty without the cruelty, Endicott Peabody without bad wars?
He would at times show up for guard duty without his helmet, water or night-vision goggles, the lawyer said.
But if they have proper treatment and rest, they can be returned to duty without long-term effects".
Nevertheless, the psychiatrist cleared Specialist Marko for duty "without limitations, scheduled no follow-ups" and declared him "deployable".
In July 1955, the Air Force returned the four fliers to full duty without taking any disciplinary action.
At a checkpoint outside Rankous, army soldiers talked about their own trials, saying they had been on duty, without a break, for seven months.
But to continue with therapy as usual is to condemn hundreds of thousands of soldiers to a tour of duty without end.
Some peers are apparently too impoverished in the highly taxed welfare state to travel to London and do their duty without pay.
"If you release me, I promise, I swear on my mother's soul, that I will do my duty without complaint, without — " He held up a hand.
All four officers are suspended from duty without pay, and they face departmental charges as well as criminal prosecution, the authorities said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com