Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
If the Lulzsec guys had been content to spend their time playing Call of Duty, exchanging videos of kittens or binge-watching dramas on Netflix, they would presumably have been considered normal, productive members of society.
Nurkse emphasised that tariff duties, exchange controls, import quotas and other non-tariff barriers to trade are major obstacles to promoting international cooperation in exporting and importing.
But a stamp duty taxes exchange, not production or value added.
Le Carré's papers are being taken to the Bodleian pending approval by the Government's Acceptance In Lieu scheme in which donors forgo potential partial future death duty in exchange for donations to the state.
(Officers who were commissioned between 1998 and 2005, and who agree to an extra three years of active duty in exchange for graduate schooling, will be subject to the $13,000 annual cap).
Led by Senators Nicholas A. Spano and Serphin R. Maltese, the task force also recommended increasing pay for poll watchers as well as allowing them to gain college credit or skip jury duty in exchange for working at the polls.
Cadets who are to be commissioned as junior officers beginning this year, and who agree to serve an additional three years of active duty in exchange for being put through graduate school, will receive full tuition; their annual benefit will not be capped at $13,000.
He signs up for 100 years duty in exchange for the chance to find his killer.
In 2012, Wuterich pleaded guilty to negligent dereliction of duty in exchange for all other charges against him being dropped.
On Monday, Wuterich pleaded guilty to negligent dereliction of duty; in exchange, manslaughter, assault and other dereliction charges were dropped.
Early indications are we are witnessing a hunchbacked GOP that is more than willing to ditch its patriotic duty in exchange for electoral dominance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com