Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
The second area deserving comment is the fiduciary duty basis of insider trading law.
On a constant heat duty basis, the maximum reduction in pumping power was 23% with Ethylene Glycol in the laminar regime and 54% with water in the turbulent regime.
Similar(58)
The Commerce chief faced criticism of the department's slow processing of requests by U.S. companies to continue importing foreign metals on a duty-free basis.
The USTR also plans to establish a process for U.S. companies to request permission to continue importing the targeted items on a duty-free basis if no alternative suppliers exist.
There will be increased pressure on the continuation of the EU sugar preferences arising from the EU Everything But Arms initiative, which will allow 48 LDCs to export all their goods except arms to the EU on a duty-free basis.
England, meanwhile, received the customary August rash of doctors' notes excusing players from national duty on the basis of minor strains or tweaks.
Objective: The purpose of this study was to determine whether cognitive function test results decrease after a typical night of on-call duty, on the basis of the amount of sleep that is obtained.
The decision to operate was made by the surgeon on duty on the basis of clinical suspicion, after abdominal CT or ultrasound.
The service, a free-wheeling regiment with military, police and intelligence duties, had no basis in Russian law.
This Court sustained a collection of duties on that basis, holding that the provisions of the 1873 Act controlled.
A bill that passed in the State Senate would make discrimination by any public officials in their official duties, on the basis of race, skin color, gender or sexual orientation a third-degree crime, with a jail sentence of up to five years and a fine up to $7,500.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com