Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
India has accused Girone and Massimiliano Latorre of killing the two fishermen in Indian waters while they were assigned to anti-piracy duties aboard an Italian commercial ship.
At night, after Navy corpsman David Ferriero finished his clerical duties aboard the hospital ship off Vietnam, he would volunteer to help triage the wounded being helicoptered from the battlefield.
Les Dorr, a spokesman for the Federal Aviation Administration, said the agency did not have a rule limiting passenger movement on a plane, but federal regulations state, "No person may assault, threaten, intimidate or interfere with a crew member in the performance of the crew member's duties aboard an aircraft".
In the inter-war period he earned his pilot wings and rose through the ranks in duties aboard ships and in the Bureau of Aeronautics.
Similar(56)
At least two inspectors have disappeared, believed murdered, while on observer duty aboard industrial trawlers.
Last May I returned from a tour of duty aboard the U.S.S.
All but one of the new ensigns will report for duty aboard Coast Guard cutters sta tioned throughout the world.
In 1944, Mr. Moldaw enlisted in the U.S. Navy and was called to active duty aboard a troop transport ship, the Ulysses S. Grant.
"Who in hell would want to encourage 'She'll Be Comin' Round the Mountain' on a clarinet?" He told me he had injured his back while doing gunnery duty aboard a transport that had taken men to Suez.
The baritone Benedict Nelson gave a fleshed-out and emotionally vulnerable performance of the tragic title character, a young sailor pressed into duty aboard a naval warship, the Indomitable, during British battles with the French in 1797.
Noyes attended Harvard Business School in 1940-41 then served as a lieutenant commander in the United States Navy in World War II, seeing active duty aboard cruisers and destroyers on the perilous Murmansk supply run to the Russian front.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com