Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
But nothing topped the scrapple we were served at the nonpareil Down Home Diner in Reading Terminal, a bastion of Pennsylvania Dutch quality.
This provides some solid data, though not distinguishing between long-term and short-term migrants.Most European states have national or municipal registers, if few of Dutch quality.
There are the usual security controls, and a formal hierarchy of spaces, but this is still a challenging building, and it is perhaps the singular willingness of the Dutch to countenance a building of this kind as a representation of the state that is the most Dutch quality it has.
This paper provides a retrospective analysis on the process of data management in a Dutch Quality Improvement Collaborative.
Further analysis focuses on the 71 reports which proved to be critical incidents as defined by the Dutch Quality Act.
In each hospital, the cardiologist who was a contact person for the Dutch quality improvement program was approached for participation in the present study.
Similar(41)
While the third goal from Shearer was a delicious fusion of stereotypically English and Dutch qualities, the second and fourth goals were distinctly rudimentary.
The questionnaire included the Dutch European Quality of Life – Six Dimensions self-classifier (EQ-6D), which is an instrument that measures quality of life in six dimensions.
The Dutch Consumer Quality Index Hip Knee Questionnaire (CQI Hip Knee) was used to assess patients' experiences with and evaluations of quality of care after a total hip (THA) or total knee arthroplasty (TKA).
Leaching of all mixtures did not exceed the limit values set by the Dutch Soil Quality Degree.
Leaching tests showed that almost all heavy metals concentration complied with the limits set in the Dutch Soil Quality Decree for construction materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com