Exact(9)
He describes the bog with great beauty and plainness of language, first at dusk: Without any warning, suddenly, they were out of the screen of small trees into the open bog.
Dressed in captured Nanking uniforms, the battalion entered the town at dusk without arousing comment, and quietly disarmed the garrison.
Every night around dusk, without a bug catcher of its own, the tennis arena hosts swarms of insects.
In recent years, huge advances in digital cameras have enabled photographers to work in much lower light, capturing animals at dusk without artificial lighting, or immortalising fast-moving, never-before-seen events in nature.
We arrived after dusk without any idea where we'd eat or sleep, but after asking advice and rejecting two mediocre-looking pousadas (inns), we were charmed by Aconchego Mineiro, set off from the street by a wooden gate.
The shelling would start at 6am and continue until dusk without pause.
Similar(51)
One of the most salient outcomes of our study is that the highly complex alteration of gene transcription was observed within a time frame of only four hours after the change of photoperiodic signal (in fact, just in response to advanced dusk time without exposing the insects to even single complete long night).
To celebrate the holy month of Ramadan, which starts on 9 July and ends a month later, many Dubai hotels are putting together lavish spreads for a daily iftar feast – the meal Muslims use to break their fast at dusk, after going without food and drink during the day.
A Company attacked the ridgeline to the north of the road to Chonju just prior to dusk, this time without the support of the Sherman tanks.
Since the attack, we do not allow our dogs to go out at dusk or later without one of us accompanying them, and we do not let them out during the day unless we are around the house to keep an eye on them.
Dawn is unimaginable without the dusk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com