Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Typically it reaches values about 20ms−1 at dawn hours and 10ms−1 at dusk hours.
The IRI-2012 estheaTEC the TEC well for the dusk hours 1800LT and noon hour 1200LT from 2010 to 2012.
The following typical diurnal trend is evident: a significant decay to negative values (downward peak) at dawn; generally less pronounced downward peak at dusk hours.
IRI models are in reasonable agreement with GPS TEC but are overestimating during dawn hours (01 00 06:00 LT) as compared to the dusk hours.
A few cargo ships gingerly waited in the harbour, the markets were crowded and in the dusk hours the wet sands of the Arabian sea glittered with the reflections of women in black abayas and fathers in sarongs paddling with their children.
Around dusk hours, there is an enhancement in the vertical drift of the F layer plasma, which is produced by an enhancement in the zonal electric field, known as the evening prerever-sal electric field enhancement (PRE).
Similar(52)
A second peak (evening overshoot) occurs after midday just before sunset around 1400 LT in April and October but show up around dusk hour in January.
"When you are wearing the same kit for almost 10 days straight, riding 20 hours per day, it needs to fit well, but also have the small reflective accents/details that ease the mind during the long pre-dawn/post-dusk hours that you have to race," says a recovering Phillips via email from Turkey.
After 12 00 UT (09 00 BST) and until close the pre-dusk hours (∼21 00 UT) the MIDAS F2-peak densities seem to be overestimated in relation to the ionosonde-derived values of NmF2 for the sites of SL and FZ.
The State Lands Commission has suggested a public route operated like a park — with daily dawn-to-dusk hours of operation, trash bins and portable toilets.
Sigur Ros used strings and brass in its dusk-hour set of rock songs fit for cathedrals, hovering for long stretches in the middle ground between crescendo and decrescendo.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com