Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'during writing' is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that something happened while the process of writing was occurring, as in the following example: I found myself getting more and more inspired during writing my latest novel.
Exact(59)
During the shooting but already during writing I try to be precise about their hidden feelings, needs or aggressions.
can be changed using SetGlobalReadParam. references during writing.
The director Ron Howard – who Stewart consulted during writing – has said the script is "fluid, tight and beautifully realized".
Independently of the underlying sensor technology, all digitizer tablets address one central goal: tracing the pen movement during writing, drawing, sketching, or signature processes over time.
As you can have summaries of summaries and so on, this gives you quite a bit of flexibility during writing.
But, perhaps most important of all, I did not grasp what was required of me and lost my way during writing up.
Essential tremor is an inherited disorder characterized by movements that are interrupted by a regular oscillation of the limbs, as during writing.
I do not understand how these claims can be justified, but personally speaking, I feel most creative during moments of profound melancholy – in mathematics and during writing.
Musical disagreements seem to fuel their best songs, and although there is plenty more screaming during writing and rehearsal sessions, it melts away when they get on stage.
Checkboxes during writing: You can easily assign checkboxes to the cells (select all, right-click on the cell, "Add a Status Checkbox").
Similar(1)
Janet Conner's essay "Want to Write Like Mozart?" in the anthology, Audacious Creativity, encourages writers to reach the theta state before -- and eventually during -- writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com