Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "during for" is not grammatically correct and cannot be used in written English
The correct phrase would be "during" or "for," depending on the intended meaning. Example: Incorrect: I will go to the store during for my lunch break. Correct: I will go to the store during my lunch break. OR I will go to the store for my lunch break.
Exact(49)
Structurally-exclusionary decision-making processes reinforce patterns of inequity that determine who suffers during, for example, extreme climate events.
The pair have drawn criticism during for their flirtatious relationship during their stay in the Big Brother house as Daley has a girlfriend in the 'outside world'.
There were moments — during "For Once in My Life," "Heartache Tonight" and "Me and Mrs. Jones" in particular — in which his singing approached the majestic.
During that report's release last month, the aboriginal affairs minister remained seated as the audience stood to applaud during for a call for an inquiry into missing and murdered aboriginal women.
Legal aid groups have long benefited from little-known programs that draw interest earned from short-term deposits that lawyers hold in trust for clients during, for example, real estate transactions or personal injury payouts.
Alfonzo could return during for the series in Colorado this weekend.... Reliever GRANT ROBERTS, on the disabled list with tendinitis in his right shoulder, received a cortisone shot Sunday.
Similar(11)
It's 2-for-1 during previews!
Eye movements were recorded during encoding for thirty-nine participants, and during recognition for all sixty-nine participants.
"I can't breathe properly during it, for some reason.
ATTACK in #Kharkiv during memorial for Heavenly Hundred.
Look to the sidelines during matches for proof, Haake continues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com