Suggestions(1)
Exact(2)
Now I must return to playing hockey, which Canadians are required to do constantly during all daylight hours from October 1 through the end of April.
Focal behavioral samples of study females were conducted continuously throughout the mating season during all daylight hours (0600 h to 1800 h), the entirety of the active period in marine iguanas [37].
Similar(58)
Here, for 18 years, the poet of gentle gothic whimsy - "If I were Lord of Tartery, / Myself and me alone, / My bed should be of ivory, / Of beaten gold my throne" - totted up columns of figures during all the hours of daylight ("the dream of Wake") before plodding home at night over London Bridge to "the dream of Sleep".
Abdullah, a Minnesota Vikings backup safety, will not eat or drink at all during daylight hours for the 30-day period that begins Wednesday.
Now, one of the reasons this was even more difficult for me was that all of my flying time had been in experimental, open cockpit type planes, and all during daylight.
The area is open all year during daylight hours.
Regression coefficients were obtained from least square fits for all data during daylight hours from 10°S to 15°N magnetic latitudes at 5° intervals.
Due to the weak state of the island's air defences, only nine B-29s were shot down during the American campaign, all of them during daylight raids.
System performance in terms of CO2 control was very good both in time and space, with 93% of all instantaneous readings during daylight hours matching ±20% deviation from the set point, and low variation of [CO2] at a given moment within the exposed canopy.
During the voyage because of the inability to finish serving three meals for all the men during daylight hours mess service was curtailed to two daily meals, a practice continued on later voyages.
Nearly all dives occurred during daylight hours (Fig. 2), with a peak at dusk (both birds) and dawn (bird A).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com