Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
It seems that parking durations are not affected by seasonal variation, nor the drivers seem to improve its performance overtime.
Simulations indicate that long frame durations are not only good from a throughput perspective but also seem to provide good delay performance but also may cause starvation.
Only the bits for transmission durations are not required for the two CLDs, since they are frame-level synchronous and thus the transmission duration is fixed.
For sake of simplicity, trip durations are not explicitly depicted in the previous figure; these are assumed to be somehow included within the activity durations.
Specifically, the source time function of the earthquake (http://on.doi.gov/jymeMM) indicates a relatively emergent start to the event, and thus the position of first significant moment release is poorly constrained; thus even moderate rupture velocity forces delayed moment release away from the hypocenter, if subfault slip durations are not extended to compensate.
However, the detection probability in these studies does not fully capture the primary protection goal, because (i) the detection latency during the detection of the primary signal and (ii) the misdetection of the primary signal due to its ability to only occupy the channel between two consecutive sensing durations are not considered at all.
Similar(48)
Flare durations were not significantly different between the two groups.
The hysteretic qualities among different rainfall durations were not the same.
The two longer durations were not significantly different, which is quite interesting.
The surgical durations were not normally distributed, i.e., there was rightward skewing of the durations.
There was significant binding, even within 20 s; hence, longer durations were not attempted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com