Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The time duration to define the background level (N in Fig. 1) was from 0.02 to 8.192 ms.
There is no standard definition for heat waves, but most studies have used a combination of temperature (intensity) and duration to define them.
Although most studies use measures of intensity and duration to define a heat wave, few have investigated how these heat wave characteristics affect the mortality impact.
Therefore, it is clear that if clinicians depended solely on CPR duration to define futile resuscitation, it may be premature to give up for some patients and delayed to activate alternative resuscitation measures for other patients.
Similar(56)
Because the temporal shapes of the output beam change as a function of the interaction length, we rely on values integrated over the pulse durations to define the conversion efficiencies.
Using CPR duration alone to define futile resuscitation may risk delaying timely implementation of ECPR and missing opportunities to improve patient outcomes.
Note that disease duration, used to define "early" PD in the other cohorts, is not available, as most of these subjects have not yet been diagnosed with PD.
We use the session attributes of volume, diversity, granularity, duration, and content to define a multidimensional space in which each specific session can be positioned.
In order to obtain answers from as many headache sufferers as possible in epidemiologic studies, it is therefore probably better to use a neutral screening question, and then ask additional questions on headache severity, frequency, duration and impact to define groups of headache sufferers that are of clinical and economical importance [1].
No cutoff based on storage duration was used to define test as non-analysable.
Exposure assessments in these studies are difficult, relying on job title or duration of work to define exposure, and so potentially misclassify subjects' exposure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com