Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Immediately following establishment of the whole-cell configuration, every two seconds voltage ramps of 50 ms duration spanning the voltage range of −100 to +100 mV for Jurkat T cells and −150 to +150 mV for HEK293 were delivered from a holding potential (Vh) of −70 mV for Jurkats and 0 mV for HEK293 cells over a period of 300 600 s.
For example, a longer sampling duration spanning several months may allow for observing seasonal differences and long-term variability (11).
The remaining four studies administered drugs for a longer duration spanning the transmission season (Comer 1971 PAN; De Zulueta 1961 UGA; De Zulueta 1964 UGA; Jones 1954 KEN).
The range of variation in sleep traits encompassed by the DGRP lines is astonishing, with mean sleep duration spanning much of the possible 24-hour spectrum.
Four studies administered drugs for a longer duration spanning the transmission season (Jones 1958 KEN; Molineaux 1980 NGA; Najera 1973 NGA; Schneider 1961 BFA).
We illustrate an application of DDEC to annual maximum series of rainfall depth with duration spanning from 15 min to 24 h collected at 208 raingauges located in northern-central Italy.
Similar(52)
The total handover duration spans the period from the transmission of the handover initiate to the transmission of the handover complete message.
These late stage skin changes could be a potentially confounding factor for the scleroderma patients after HDIT/HCT since their disease duration spans 5 to 7 years after diagnosis.
In Figure 4b, contact duration spans more than two orders of magnitude.
We calculated volumetric magma eruption rates, compiled from quantitative eruption histories of 29 Japanese Quaternary volcanoes, and analyzed them with respect to durations spanning 101 105 years.
Two sporadic cases with koro-like symptoms from East India are presented where the illness had a chronic course with durations spanning more than ten years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com