Similar(60)
Such differences may also be due to variation in the duration of catch-up growth.
Given the high proportion of eligible children vaccinated in the first six months of the program, consideration should be given to the duration of catch-up and supplementary dose programs, though this has to be weighed against cost-effectiveness and provision of ample opportunity for vaccination.
The average stroke cycle duration and the relative duration of the catch and glide phases were reduced in the flume trial, which was perceived as very intense, whereas the pull and push phases were longer.
There were, however, no clear or consistent patterns relating to the effect of tow duration on the catch rates of other variables, the size ranges of abundant species, or the structure and composition of assemblages.
The durations of short catch-trials were significantly larger in the test group with average of 600msec compared to 530msec in the control group.
In catch trials the duration of stimulus presentation was reduced and participants were required to speak immediately without pressing a button.
Both target sounds and catch sounds had a duration of 100 ms. In the behavioural experiment, detection of the target was requested by immediately pressing a button.
For the duration of his show, he looks like a rabbit caught in headlights; squashed between two backing singers, he has no chance of escaping the glare.
In addition, any marked Acc forager arriving at the feeder a second time was caught and held for the duration of the experiment.
The trpc5-KD mice reached the criteria by the first session and continued stable responding for the duration of the experiments, whereas WT took several days to catch up to KD responding.
Whether it's the nuclear-hot chile sauce served at the famous El Pinto restaurant or the exotic sherbet desserts dished out at the Chaco, the New Mexican food caught our attention and held it for the duration of our journey.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com