Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Ophthalmic distribution, prominent autonomic symptoms, longer pain duration, lack of refractory period and relative lack of response to carbamazepine are described as differing features [2].
This observation can be attributed to short duration, lack of training data, and wide variation in the types of inspiratory phases present in the database, as was pointed out in Section 4.1.
Major limitations of this analysis were the inclusion of studies of short duration, lack of complete data on CV history, and the lack of pre-specified and blinded adjudication of the CV events.
A case of VL was defined as the combination of a clinical history typical for VL (fever of >2 weeks' duration, lack of response to antimalarial drug treatment); a positive result by the rK39 rapid diagnostic test; and a good response to specific VL treatment, with or without confirmation of parasites.
Similar(56)
The game's short duration and lack of a two-player mode were noted as the game's only flaws by Allgame and GamePro.
The game received positive reviews from critics, who praised its gameplay and graphics, but felt the game's short duration and lack of two-player mode were minor flaws.
Relative limitations are relatively short duration and lack of power for subgroup analyses.
In both cohorts short symptom duration and lack of ACPA were independent prognostic factors for drug-free remission.
Limitations of the study are short exposure duration and lack of report of iodine status of the subjects during the exposure.
Nevertheless, the current study is limited by a small sample size, short follow-up duration, and lack of histopathology analysis between spontaneous and hemodialysis-induced tori.
Given limited sample sizes, short duration, and lack of generalizability of preapproval clinical trials, a drug's safety profile at the time of regulatory approval is often incomplete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com