Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Nothing good, be it democracy or more durable house paint, comes without a price.
The Variety categories merchandise includes toys, durable house wares, gifts, party goods, greeting cards, soft lines and other items.
Mr Wasserman thinks it might be, writing:By purging Democrats and minorities from their own districts and into Democratic quarantine zones, Republicans may have drawn themselves into a durable House majority.
Similar(55)
Buildings were often razed by earthquakes or fire, so durable houses were rare.
Habitat for Humanity, an NGO, is building durable houses of bamboo in Nepal.
In terms of material culture, durable houses and heavy tools such as pestles, mortars, and grindstones, all of which had long been known, came into more general use.
Between 2000 and 2014, more than 200 million people living in slums got access to either improved water, sanitation, durable housing or less crowded housing conditions.
In their search for more high-tech concrete mixtures, they have found a fast, innovative way to make cheap, durable housing for both the developing and the developed world.
The report is "the latest in a series of data points suggesting a durable housing recovery is under way," Dan Greenhaus, chief economic strategist at the brokerage firm BTIG, said in a note to clients.
Projects vary from place to place but the idea is to provide more durable housing, increase residents' rights and connect them to infrastructure and services that other citizens have such as access to clean water.
One of the Millennium Development Goals (MDG) is "cities without slums".3 To date, 200 million people living in cities have stopped being considered as living in slums because they gained access to water and sanitation facilities and durable housing.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com