Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Further, it is important not to have duplicative measures of one clinical marker, such as measures of the same metabolite in urine and blood, unless there are duplicative measures for all clinical markers because the gene expression data could, as a result, be biased.
Similar(59)
I found Samsung's software often gimmicky, duplicative of standard Android apps, or, in some cases, only intermittently functional.
Various models of genomic duplications, e.g. the duplicative transposition or the endoduplication, have been documented.
Studies were excluded most commonly when the majority of the patients did not require critical care (n = 46), the study was presented only in abstract form (n = 4), data were duplicative (n = 2) or an outcome measure was not assessed (n = 1).
On the other hand, Congress may find that the general principle of first sale has ongoing merit in the digital age and can be adequately policed through technology – for example, measures that would prevent or destroy duplicative copies.
In contrast to duplicative transpositions, endoduplications originate from tandem duplication events of local chromosomal regions mediated by unequal crossover.
The president's decision against signing the measure was his first veto intended to kill a bill; he has pocket-vetoed a measure once before, but only because it was duplicative of other legislation.
So he introduced a bill allowing them to ignore "duplicative" requests that have been answered within the last year.
Republican leaders hailed the measures as a step toward modernizing Florida's growth management rules and reducing duplicative bureaucratic regulations.
Not only does the government fear the inflationary potential of its stimulus measures, but there are also risks of destabilizing asset bubbles, industrial overcapacity and waste from duplicative investment projects.
Doctors order duplicative or unnecessary tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com