Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
All assays were run in sequences that include 10 samples, authentic reference standard mixtures of 80 known compounds, pools of all samples and duplicate preparations of the same sample.
All determinations were made in duplicate preparations.
The method imprecision, calculated as the coefficient of variation for duplicate preparations measurements, was 4%.
Aliquots of identical total RNA biological duplicate preparations used for Affymetrix GeneChip profiling were used for miRNA profiling using the TaqMan Low-Density Array System (TLDA Life Technologiess).
All samples were prepared in duplicate, and the method imprecision (calculated as the coefficient of variation for duplicate preparations measurements) was 3.7%.
All samples were analyzed in duplicate and the method imprecision (calculated as the coefficient of variation for duplicate preparations measurements) was 2.5%.
Similar(50)
For the ICP-MS measurements, a laboratory quality control regiment is described that included use of internal standards, interspersed analysis blanks, intra and inter-run precision through dilution verification and duplicate preparation, and importantly inclusion of standard reference materials (SRMs).
Time-resolved deuterium incorporation into GGCX was monitored for duplicate biological preparations of GGCX-nanodisc complexes.
QC standard checks were performed initially and after every 10th sample, and replicate measurements were performed (duplicate sample preparation with duplicate analysis of each preparation).
Sofie tried to duplicate the preparation she had done, the full night of sleep before the exam, and the honed focus she had achieved by the morning of June 2.
All stools were tested using a standard quantitative Kato-Katz microscopic technique 1; each stool specimen was examined in at least duplicate by preparation of two individual Kato-Katz slides per stool (standard 41.7 mg/slide).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com