Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"duplicate orders" is correct and usable in written English
You can use it to refer to orders that were placed multiple times. For example: "We received several duplicate orders from the same customer."
Exact(11)
It eliminates a manufacturer's need to either carry large inventories or accumulate many duplicate orders.
JTAV was developed in response to a plague of duplicate orders in the 1991 war.
Anxious officers issued duplicate orders.The results were sometimes comical, or rather they seem so now.
Those duplicate orders are expected by many to lead to moderate gluts and subsequent price declines in the first half of next year.
Several studies reported increases in the rate of duplicate orders and failures to discontinue drugs, often attributed to inappropriate selection from a dropdown menu or to an inability to view all active medication orders concurrently.
Computerized physician order entry created new problems, such as inconsistent or duplicate orders.
Similar(49)
Checks to prevent duplicate ordering of tests were limited to cancellation of the exact same test ordered on the same accession number.
Prior to the introduction of automated electronic duplicate test cancellation in October 2009, a warning prompt fired to warn the ordering provider of duplicate ordering and provided option for test cancellation.
Lastly, we found that targeted BPAs were successful in reducing duplicate ordering of germline genetic testing and preventing orders of hepatitis B surface antigen within 2 weeks of hepatitis B vaccination.
For new alerts with 'Inappropriate choice of drug and/or drug dose, Wrong unit, Wrong route, Drug omission or Duplicate order' errors, the classification and regression tree predicted a non-overriding of the alert whereas for 'Drug-drug interaction' error, it anticipated an overriding on the next day.
It is unclear as to how the alerts of different severity and type (drug-interaction, duplicate order, or overdose) should be presented to the user (which colors, which form, which place on the screen, and whether visual or auditory signals should be used).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com