Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
"We really can't duplicate exactly what that team did.
His text freely draws on historic sources as well as his equally fascinating attempts to identify unlabeled 1853 views and to duplicate exactly Carvalho's vantage points.
More subtle colors, like skin, are harder to duplicate exactly, but Mozbii still captures variations in the tones.
"You were somehow able to perfectly duplicate exactly what he did," she says.
Although lithium's low therapeutic index had the potential to elicit untoward effects during a 4-month survival study, we sought to duplicate exactly the dosing regimen used by Fornai et al. [1] because it showed unequivocal efficacy, and this efficacy was linked to efficacy in ALS patients.
Clearly, it is difficult to duplicate exactly the dynamic environment of the systemic and portal blood flow without incorporating a corresponding dynamic in vitro culture environment.
Similar(50)
It therefore duplicates exactly the risk profile of China's primary insurers, with hardly any portfolio effect at all.Fortunately, the government has understood the insanity of this.
Indeed, for each cell the entire DNA content of the chromosomes is usually duplicated exactly from generation to generation, and, in general, the genetic content and arrangement is strikingly similar among different cell types of the same organism.
It was an easy victory by two and a half lengths over Sham and ten and a half over Our Native, marking the first time in the history of the Preakness that the top three horses duplicated exactly the finish of the Derby.
Two separate Forensic Experts in court records show that these Restore Disks disks are mirror image duplicates exactly the same software Microsoft makes available for free download.
Does he mean each history is duplicated, exactly identical, an infinite number of times (i.e. the very same organism reoccurred in the very same context endlessly)?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com