Your English writing platform
Free sign upThe phrase "duplicate content" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to content on a website or in published material that is exactly the same or very similar to another source. For example: Google has strict policies against websites using duplicate content, as it can negatively affect search rankings.
Exact(60)
It seems that when they moved the site they deleted some pages (for duplicate content).
Please note that we do not post duplicate content, and we may not necessarily post every video in a series.
But one of Google's guidelines, posted at its Web sites, says, "Don't create multiple pages, subdomains, or domains with substantially duplicate content".
Without them, we were generating lots of duplicate content or content that was underutilized because no one knew it was there.
Deploying caches at the evolved packet core (EPC) and radio access network (RAN) in LTE mobile networks can efficiently relieve this pressure by reducing duplicate content transmissions.
To aid students in this evaluation, the college maintains a partial list (those that are commonly required in Human Ecology curricula) of Cornell courses that have duplicate content.
Students should scrutinize course descriptions for details about other Cornell courses with duplicate content that would preclude a student from receiving full credit for duplicate courses.
It's about publishing opinion pieces in two concurrent publications and to a considerable extent having the Review duplicate content that belongs in the Magazine.
But to Google's algorithm, duplicate content on a site suggests a shady shortcut to try to make a site look bigger than it is.
But one of Google's guidelines, posted at its Web sites, says, "Don't create multiple pages, subdomains, or domains with substantially duplicate content". The company warns offenders that they can be removed from the search engine.
Duplicate content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com